英国华人青年创业论坛举行 提供创业建议交流机会


 发布时间:2021-05-05 22:32:16

目前,在南加华人超市及中餐馆中销售的龙利鱼片(或龙脷鱼片)实际上并不是广东人所说的龙利鱼,而是产自越南的秋鱼鱼片(或猫鱼片)。商家在贩售这种鱼片时所使用的英文名称均是秋鱼或猫鱼,可他们所注明的相应中文却是龙利或龙脷。据一些读者反映,在华人超市中购买的龙利鱼片带有较重的土腥味。这些读者认为,龙利鱼属海鱼,不应当有土腥味。为查明缘由,记者代这些读者请教了南加一厨师,一位做了大半辈子中餐厨师的王师傅表示,华人超市中贩售的所谓龙利鱼片,实际都是猫鱼片,而猫鱼属淡水鱼。据记者观察,华人超市或中餐馆以猫鱼片混充龙利鱼片的问题主要出在中文的价目表上或中餐菜单上,而这些鱼片的英文名称是正确的,即若将它们译成中文的话,均是秋鱼或猫鱼,可商家却用中文注明这些鱼片是龙利鱼片。更有少数商家没有标出所售鱼片出自什么鱼,更没有注明鱼片产地。在圣盖博谷华人聚居区,几乎所有大型华人超市都在贩售一种散装、单冻长形乳白色或淡驼色的无骨鱼片。大多商家在这种鱼片价目表上用中文标明是“龙利鱼片”或“龙脷鱼片”,这种鱼片的售价在1.7元至2.2元之间,个别商家的标价会高些,贩售这种鱼片的商家一般不标明鱼片的英文名称及产地。有一家贩售同类鱼片的大型华人超市将这种鱼片的英文名称写在了价目表上,但所用英文单词是许多人都不认识的秋鱼学名,Pangasius Bocourti,其对应中文是“博氏巨鲶”,通俗名称是Basa Fish(巴沙鱼),或Catfish(猫鱼)。

除了这种散装、单冻的假“龙利鱼片”外,一些华人超市还贩售有塑料袋包装并注明中英文鱼肉名称的“龙利鱼片”,这些鱼片包装上所注明的中文名称是龙利鱼片,或龙脷鱼片,但其英文名称却是Basa Fillets或Swai Fillets,有时这两种不同的英文鱼肉名称会同时出现在一种鱼肉包装上,但这些英文的鱼肉名称所对应的中文均是“秋鱼鱼片”或“猫鱼鱼片”,这些鱼片的外包装上注明的商品产地为越南。所谓龙利或龙脷鱼是一种长扁形海鱼,中国北方一般称其为偏口鱼或比目鱼。记者10日在华人超市中发现,真的龙利鱼都是以全鱼的形式贩售,而且所使用的英文名称是Sole Fish,与假龙利鱼片使用的英文名称不同。记者在一家既贩售假龙利鱼片又贩售真龙利鱼的华人超市请教售鱼师傅,这两种商品是否同属一种鱼时,这位师傅的回答是肯定的,他甚至还解释说,店里的龙利鱼片是用一种更大的龙利鱼制成的。(邱晨)。

从中餐馆刷盘子的打工仔,到住在百万庄园中的企业家,王俭美在美国的生活经历,本身就是华人新移民创业成功的缩影。他近日推出的42万字长篇小说《美国,那家、那国》(America: My Home, Your Country),在亲历的生活基础上,深层揭示了在美华人创业与心灵成长的历程,填补了描写富裕华人生态的文学作品空白。王俭美在其钻石吧The Country 的家中接受访问时表示,描写中国新移民海外生活的已经有《北京人在纽约》、《曼哈顿的中国女人》,但是他的书系深层揭示富起来的在美华人在“我的家园”、“你的国度”间的夹层心态和扭曲人格;全新透视华裔老板的心门:苛刻、仁慈、奢华、勤勉,以及他们在当代文明家国所经历的欣喜愉悦与痛苦煎熬、成就感和失落感;深入探讨主人公的焦虑、恐慌、心理障碍和心身重建等。

王俭美笑言,他初住进主流富豪小区,经历了被排斥的过程,比如竞选小区管理委员会的义务职务都不被认同。虽然书中故事情节均是现实生活的一些真实缩影,但他有意打乱真实的人物原型,也吁请大家不要对号入座。抢先读了此书的浙江经贸文化联合会荣誉会长李社潮指出,本书是大陆新移民在美国艰辛拼搏,成为中产阶级的血泪史真实写照,它填补描写富起来的在美华人这一新群体生活、事业的文学作品的空白。《美国,那家、那国》主要故事情节:江涛和妮可儿搬进洛杉矶郊区百万山庄,迎接他们的除了一系列酸甜苦辣的豪宅大修缮,相濡以沐的情感大波澜,还有那些神秘莫测的富裕邻居和风云变幻的山庄管委会上演的一幕幕悲喜剧。

与此同时他们艰辛创业,事故频发,和股东、员工及同行间既相互依存,又明争暗斗……小说角度广、笔触大胆、令人震撼。王俭美现任美国贝佳药业总裁、中国侨联海外委员、南加州华人联合总会常务副会长、浙江经贸文化联合会荣誉会长、温州旅美同乡会荣誉会长,曾经出版过《美梦成真:美国加州华裔名人列传》等多部著作。(刘茁)。

创业 华人 论坛

上一篇: 大马华裔男子在澳洲失踪 维州警方发布寻人启事

下一篇: 中国技术员将赴日本北海道进行煤炭开采研修



发表评论:
图文推荐
相关阅读
热点话题
网站首页 | 网站地图

Copyright © 2012-2020 玉树资讯网 版权所有 0.93637